Humanist Discussion Group, Vol. 35, No. 472. Department of Digital Humanities, University of Cologne Hosted by DH-Cologne www.dhhumanist.org Submit to: humanist@dhhumanist.org Date: 2022-01-18 20:19:04+00:00 From: Dr. Herbert Wender <drwender@aol.com> Subject: Re: [Humanist] 35.469: transcribing and translating Thank you very much, Henry, for this example! That's another argument to use scholarly editions in which one can find an appropirate annotation: [quote] The Hebrew term <em>hebel</em>,translated <em>vanity</em> or <em>vain</em>,refers concretely to a mist, vapor, or mere breath, andmetaphorically to something that is fleeting or elusive (withdifferent nuances depending on the context). It appears five times inthis verse and in 29 other verses in Ecclesiastes [/quote div id="f21_21_1_22" class="annotation"] [https://www.bibelwissenschaft.de/online-bibeln/english-standard-version/bibelte xt/bibel/text/lesen/stelle/21/10001/19999/ch/4f9839271227f41de3b360fce48f8f5f/] All the best, Herbert _______________________________________________ Unsubscribe at: http://dhhumanist.org/Restricted List posts to: humanist@dhhumanist.org List info and archives at at: http://dhhumanist.org Listmember interface at: http://dhhumanist.org/Restricted/ Subscribe at: http://dhhumanist.org/membership_form.php