Humanist Discussion Group, Vol. 35, No. 464. Department of Digital Humanities, University of Cologne Hosted by DH-Cologne www.dhhumanist.org Submit to: humanist@dhhumanist.org [1] From: Jan Rybicki <jkrybicki@gmail.com> Subject: Re: [Humanist] 35.462: Beaten, Beating, Breaking, Broken (88) [2] From: scholar-at-large@bell.net <scholar-at-large@bell.net> Subject: Swords Reforged (82) --[1]------------------------------------------------------------------------ Date: 2022-01-14 08:17:23+00:00 From: Jan Rybicki <jkrybicki@gmail.com> Subject: Re: [Humanist] 35.462: Beaten, Beating, Breaking, Broken Interesting! Most Polish Bibles use the smithery-specific word for working metal, "kuć", with the prefix "prze-", "przekuć", that conveys the phenomenon of transformation. This greatly limits the various connotations with "beating" suggested by François. When you think of all those different interpretations, we should probably blame translators for wars of religion. God bless you, Jan Wysłane ze smartfona w T-Mobile, sieci największych możliwości. Pobierz aplikację Outlook dla systemu Android<https://aka.ms/AAb9ysg> ________________________________ From: Humanist <humanist@dhhumanist.org> Sent: Friday, January 14, 2022 8:18:10 AM To: jkrybicki@gmail.com <jkrybicki@gmail.com> Subject: [Humanist] 35.462: Beaten, Beating, Breaking, Broken Humanist Discussion Group, Vol. 35, No. 462. Department of Digital Humanities, University of Cologne Hosted by DH-Cologne www.dhhumanist.org<http://www.dhhumanist.org> Submit to: humanist@dhhumanist.org Date: 2022-01-13 11:36:15+00:00 From: scholar-at-large@bell.net <scholar-at-large@bell.net> Subject: Beaten, Beating, Breaking, Broken Willard It was with revivified hopes that I came across your invocation of the Biblical passage (I don’t know where or in what form it occurs much less the transformations that translation has wrought — there are other scholars better than I to answer the question of provenance and begetting). I can in my limited fashion ring the changes on your text. [quote] What we can do, as was said long ago, is to beat swords into plowshares. [/quote] I ask if breaking fits into the picture, perhaps as a prelude to beating. Or the repeated beating so heats the metal as to cause a break. I truly intend all allusions hear to an epistemology of the episteme à la Foucault [1] I also ask because I have a strong childhood association with a war monument that depicts a supine warrior with a broken sword gripped in his dangling hand. A dried wreath is to be found in the picture. I used the image as a cover to the hypertext version of my 1996 thesis hand-coded in HTML. You commented, if I recall correctly, on the design merits of the project. The thin bar at the top of the Bridge (Table of Contents) yielded as an easter egg the cover page. Most users don’t notice this (until now that is) http://homes.chass.utoronto.ca/~lachance/BRIDGE.HTM <http://homes.chass.utoronto.ca/~lachance/BRIDGE.HTM> A house of many doors is a hypertext. http://homes.chass.utoronto.ca/~lachance/GRAND.HTM <http://homes.chass.utoronto.ca/~lachance/GRAND.HTM> Still trying to locate the location [2]. Any assistance appreciated. The little tweet with the little image of little me is of course a singular attempt at materializing the aspiration of beating swards into plowshares. I believe I have tried your patience long enough for a single day and thus bid you good beatings and happy mending. F [ 1 ] https://en.wikipedia.org/wiki/Episteme <https://en.wikipedia.org/wiki/Episteme> [ 2 ] https://twitter.com/FranoisLachanc2/status/1421251464400412675 <https://twitter.com/FranoisLachanc2/status/1421251464400412675> François Lachance, Ph.d. scholar-at-large@bell.net @FranoisLachanc2 living in the beginning of the long 22nd century; sequencing the "future antérieur" --[2]------------------------------------------------------------------------ Date: 2022-01-15 17:44:15+00:00 From: scholar-at-large@bell.net <scholar-at-large@bell.net> Subject: Swords Reforged Willard An off list reponse brings a little different perspective from German studies: http://www.geschichte-hameln.de/ersterwkhm/artikel/dwz09.php <http://www.geschichte-hameln.de/ersterwkhm/artikel/dwz09.php> [quote] Das farbige Mosaik, das sich über der Inschrift befindet, zeigt die Gestalt des nordischen Sigurd, der vor einem von Blitzen durchzuckten Hintergrund das zerbrochene Schwert seines Vaters Siegmund neu schmiedet, um seinen Tod zu rächen. Es drückt Kampfbereitschaft und den Willen zur Revanche aus. [/quote] [GoogleTrans] "The colored mosaic located above the inscription shows the figure of the Norse Sigurd, who, in front of a lightning-streaked background, is reforging the broken sword of his father Siegmund to avenge his death. It expresses readiness to fight and the will to take revenge ." [/GoogleTrans] Which leads one to morphological work on the sememes “Revanche” & “Revenge” Die Revanche [quote] This is from revanche "revenge, requital," especially in reference to a national policy seeking return of lost territory, from French revanche "revenge," earlier revenche, back-formation from revenchier (see revenge <https://www.etymonline.co m/word/revenge?ref=etymonline_crossreference#etymonline_v_12978> (v.)). Used during the Cold War in Soviet propaganda in reference to West Germany. Related: Revanchism (1954). source: https://www.etymonline.com/word/revanche <https://www.etymonline.com/word/revanche> [/quote] Revenge (both as verb and noun) [quote] revenge (v.) late 14c., revengen, "avenge oneself," from Old French revengier, revenger, variants of revenchier"take revenge, avenge" (13c., Modern French revancher), from re-, here perhaps an intensive prefix (see re- <https://www.etymonline.com/word/re-?ref=etymonline_crossreference>), + vengier "take revenge," from Latin vindicare "to lay claim to, avenge, punish" (see vindication <https://www.etymonline.com/word/vindication?ref=etymonline_crossreference>). Transitive sense of "take vengeance on account of" is from early 15c. Related: Revenged; revenging; revengement. To avenge is "to get revenge" or "to take vengeance"; it suggests the administration of just punishment for a criminal or immoral act. Revenge seems to stress the idea of retaliation a bit more strongly and implies real hatred as its motivation. ["The Columbia Guide to Standard American English," 1993] revenge (n.) "retaliation for wrongs real or fancied, act of doing harm or injury in return for wrong or injury suffered," 1540s, from French revenge, a back-formation from revengier (see revenge <https://www.etymonline.com/word/revenge?ref=etymonline_c rossreference#etymonline_v_12978> (v.)). Hence "vindictive feeling, desire to be revenged." Source: https://www.etymonline.com/word/revenge?ref=etymonline_crossreference#et ymonline_v_12978 [/quote] Digital Swords as accountability mechanisms? Beating ploughshares into swords. Actually a ploughshare is already a sword: ploughs turn the land over. Thank you to may ever faithful off (sometimes on) list companion, F François Lachance, Ph.d. scholar-at-large@bell.net @FranoisLachanc2 living in the beginning of the long 22nd century; sequencing the "future antérieur" _______________________________________________ Unsubscribe at: http://dhhumanist.org/Restricted List posts to: humanist@dhhumanist.org List info and archives at at: http://dhhumanist.org Listmember interface at: http://dhhumanist.org/Restricted/ Subscribe at: http://dhhumanist.org/membership_form.php