5.0859 Rs: Translation; African/American Lists (5/101)

Elaine Brennan & Allen Renear (EDITORS@BROWNVM.BITNET)
Mon, 27 Apr 1992 17:27:17 EDT

Humanist Discussion Group, Vol. 5, No. 0859. Monday, 27 Apr 1992.


(1) Date: Sat, 25 Apr 92 14:21 PDT (9 lines)
From: KESSLER <IME9JFK@UCLAMVS.BITNET>
Subject: Re: Translation

(2) Date: Sun, 26 Apr 92 12:18:58 CST (35 lines)
From: (Gerhard Obenaus) <g-obenaus@uiuc.edu>
Subject: RE:Translation

(3) Date: Sat, 25 Apr 1992 09:37:20 -0400 (20 lines)
From: Charles Robinson <robinson@brahms.udel.edu>
Subject: Re: 5.0854 Qs: Translation

(4) Date: Sat, 25 Apr 92 05:24 PDT (17 lines)
From: Jack Kolb <IKW4GWI@MVS.OAC.UCLA.EDU>
Subject: Re: 5.0806 Rs: More on Plagiarism (3/161)

(5) Date: Sun, 26 Apr 92 16:53:46 EDT (20 lines)
From: lenoblem@ERE.UMontreal.CA (Lenoble Michel)
Subject: African lists.

(1) --------------------------------------------------------------------
Date: Sat, 25 Apr 92 14:21 PDT
From: KESSLER <IME9JFK@UCLAMVS.BITNET>
Subject: Re: Translation

for Bolton: try inquiring of ALTA, American literary translators
association, based at U of Texas at Dallas, rainer Schulte founder and
presiding genius. He ought to have more than what you need to find, to
start with. Jascha Kessler

(2) --------------------------------------------------------------49----
Date: Sun, 26 Apr 92 12:18:58 CST
From: (Gerhard Obenaus) <g-obenaus@uiuc.edu>
Subject: RE:Translation (5/69)

Date: Thu, 23 Apr 1992 15:51 EDT
>From: BOLTON@ZODIAC.BITNET
>Subject: Translation theory

>I'd be grateful for some introductory bibliography on translation
>theory, especially as relates to literature. Is there a translation
>BBS or electronic forum?
>Thanks...
>Whitney Bolton

Whitney,

There is a translation BBS called Transnet. You can reach it by having your
modem dial 217-384-5101. An extensive bibliography of books, articles on
translation studies is provided. It does encompass more than literary
translation, but it may be a good start. Leave a message to the SYSOP and
to indicate you heard about it on HUMANIST, and you'll get the download
priviledges you need to transfer that file.

There is also a discussion group on Internet called LANTRA-L which deals
with translation theory, etc. To subscribe, send the usual message to
LANTRA-L@finhutc.bitnet.

Hope this helps.

Gerhard
Gerhard Obenaus (217)-333-1288
Department of Germanic Languages g-obenaus@uiuc.edu
University of Illinois
707 S. Mathews
Urbana, IL 61801
(3) --------------------------------------------------------------26----
Date: Sat, 25 Apr 1992 09:37:20 -0400
From: Charles Robinson <robinson@brahms.udel.edu>
Subject: Re: 5.0854 Qs: Japanese; Presentations; Addresses; Translation (5/69)

TRANSLATION: One book that might be very useful to Bolton but that
might not show up in a translation *theory* bibliography is Tim Webb's
*The Viiolet in the Crucible: Shelley and Translation* (Oxford:
Clarendon Press, 1976). Shelley in addition to translating from many
texts had a number of things to say about translation per se, including
"it were as wise to cast a violet into a crucible that you might
discover the formal principle of its colour and odour, as seek to
transfuse from one language into another the creations of a poet"
(Defence of Poetry).

Charles E. Robinson
English Department
University of Delaware
Newark DE 19716
(302) 831-2363
robinson@brahms.udel.edu
(4) --------------------------------------------------------------218---
Date: Sat, 25 Apr 92 05:24 PDT
From: Jack Kolb <IKW4GWI@MVS.OAC.UCLA.EDU>
Subject: Re: 5.0806 Rs: More on Plagiarism (3/161)

Excuse a late comment, probably anticipated by now. I served on a
university committee investigating--but not prosecuting: that was the
province of another committee--charges against faculty members. I was
temporarily involved with a clear case of plagiarism in an field very
close to my own (hence my necessary withdrawal). This person was not
simply and clearly guilty, but ridiculously so; the person was a senior
member of the department and the case in point was a book review.

The evidence was clear, based upon the accusation of a person in the
field, whose work had been plagiarized. This august institution did
little to punish the senior member, and promoted that member the
following year. For political reasons.

(5) --------------------------------------------------------------32----
Date: Sun, 26 Apr 92 16:53:46 EDT
From: lenoblem@ERE.UMontreal.CA (Lenoble Michel)
Subject: African lists.

In the area of Francophone literatures of Africa and the Carabean
one could contact CELACEF (Centre d'Etude de la Litterature
Africaine et Caraibe d'Expression Francaise) at Temple
University in Philadelphia. The director is Wilbert J. Roget,
e-mail: v5276e@templevm.bitnet .

--
--------------------------------------------------------------------------=====
Michel Lenoble           |
Litterature Comparee     |        NOUVELLE ADRESSE - NEW E-MAIL ADDRESS
Universite de Montreal   |        --->   lenoblem@ere.umontreal.ca
C.P. 6128, Succ. "A"     |
MONTREAL (Quebec)        |        Tel.: (514) 288-3916
Canada - H3C 3J7         |
--------------------------------------------------------------------------=====