From: June Thompson <CTI.Lang@hull.ac.uk> (30)
Subject: Translation aid
I suggest your correspondent tries the TransIt-TIGER authoring shell,
produced by the TELL Consortium and available from Hodder & Stoughton
Educational. There are also 'ready-made' versions of the package for
English-French, French-English, Spanish-English, German-English,
Italian-English (2 versions).
The methodology provides hypertext links to a 'glossary' and 'hints' (which
may contain grammatical help or other guidance). These are used in the first
stage of the process when the learner produces his/her own 'dirty'
translation. In the second stage, the learner has access to two alternative
translations of the source passage for comparison with his/her own first
effort, which is then refined to produce the learner's best effort. The main
object is to make learners aware that there is very rarely a single
'correct' translation, but multiple possibilities, depending on the level
and complexity of the source text.
The TransIt-TIGER authoring shell allows teachers to import their own
word-processed text, glossary, hints and alternative versions to produce
courseware for most languages at any level, using material to suit their own
NB. Materials from the TELL Consortium will be demonstrated at CALICO (West
Point Virginia, 23-27 June), FLEAT (Victoria, Canada, 12-16 August) and
EUROCALL (Dublin, Ireland, 11-13 September)
Further information is available from the TELL Consortium, CTI Centre for
Modern Languages, University of Hull, HU6 7RX, UK.
CTI Centre for Modern Languages Tel +44(0)1482 466373
University of Hull Fax +44(0)1482 473816
Hull HU6 7RX, UK Email CTI.Lang@hull.ac.uk